Celebrating and Protecting the Art of Translation
Translation, an art worth protecting.
SCHOOL FOR CONFERENCE INTERPRETERS
The School for Conference Interpreters is the only school in Bulgaria with fifteen generations of established interpreters in the EU institutions.
Translation, an art worth protecting.
Снимка: Ясен Гюров
Наш човек от мястото на събитието: Desislava Todorova превежда на приема на Мария Габриел по случай Трети март. Деси е възпитаник на Школата и впоследствие преподавател. В момента живее в Брюксел и е преводач в Европейската комисия. Работи с английски и немски, на път е да добави и френски.
Снимка: Desislava Todorova
Наш човек на мястото на събитието: неотразимата Mila Atanassova превежда на пресконференцията на Урсула фон дер Лайен по случай първите сто дни от мандата на новия състав на Европейската комисия. #justanotherdayintheoffice
Мила е горд възпитаник на Школата по конферентен превод, понастоящем живее в Брюксел и работи като устен преводач в Европейската комисия с английски и френски, като съвсем скоро ще добави и португалски.
Школата по конферентен превод в Софийския университет организира среща с г-жа Даниела Събева, ръководител на българския отдел в ГД „Устни преводи“ към Европейската комисия. Събитието ще се проведе на 23 юни, петък, от 10:30 ч. в зала 212А на Ректората. Възползвайте се от възможността да научите актуална информация за работата на устните преводачи в Европейските институции и как да се подготвите за акредитационните изпити.
Заповядайте!
Приемните изпити ще се проведат в периода 16-18 септември 2024 г.
Писменият изпит ще се проведе на 16 септември от 11 ч. в зала 165, а устният – на 17 септември от 13 ч. в зала 212А.
Ако имате въпроси, можете да се свържете с ръководителя на магистърската програма гл. ас. д-р Нели Якимова.
jakimova@uni-sofia.bg